;>

Summary
Biography
Publications Since 1992
Plays and Theatre Work
Cambridge Chekhov Company
Books In Print
Some Published Poems
Recent Writing
Work In Progress
Translation Services
Contact Information



George Calderon: Edwardian Genius
by Patrick Miles



Anton Chekhov: A Short Life
by Patrick Miles



Mikhail Gromov:
Chekhov Scholar and Critic

by Patrick Miles



A Moth on the Fence:
Memoirs by Nikolay Andreyev

translated by Patrick Miles



What Can We Hope For?:
Dialogues about the Future

John Polkinghorne and Patrick Miles



Edna’s Diary: Writing again after Stroke
compiled by Patrick Miles

Plays and Theatre Work

Note: Patrick Miles’s theatre agent is Alexandra Cann.

2020



Literal translator and consultant to Druid Theatre Company's production, Galway, of The Cherry Orchard in a version by Tom Murphy, directed by Garry Hynes.

2015



Translator and consultant to Three Days in the Country by Patrick Marber, a version of Turgenev’s A Month in the Country, opened at the National Theatre, London, 28 July 2015.

2011



Translator and consultant to Timothy Stubbs Hughes's production of The Cherry Orchard at the White Bear Theatre, London, 2-26 February 2011.

2009




Translator and consultant to Tom Murphy’s version of The Golovlyov Family by Mikhail Saltykov-Shchedrin, opened at the Abbey Theatre, Dublin, on 3 June 2009 (see: Tom Murphy, The Last Days of a Reluctant Tyrant, Methuen Drama, 2009, 85 pp.).

2003




Consultant to production of Tom Murphy’s version of The Cherry Orchard, opened at the Abbey Theatre, Dublin, on 9 February 2004 (see: Tom Murphy, The Cherry Orchard, Methuen Drama, 2004, 77 pp.).

2000



Made literal translation of The Cherry Orchard for Tom Murphy on commission from the Abbey Theatre, Dublin, and acted as Russian consultant to Tom Murphy.

1999


Devised It Makes a Break, an evening of English farce for the Millenium (four one-acters, running time 2.5 hrs including interval).

1998


Wrote Far Out, a one-act farce with running-time approximately 45 minutes.

1997





Wrote It Makes a Break, a one-act farce with running-time approximately 40 minutes.

Rewrote own 1974 translation of Chekhov’s Ivanov as Sara, performed at Bridewell Theatre, London, February-March 1999.

1996


Translated German ‘inter-titles’ for première of new version of Fritz Lang’s silent film Metropolis at Royal Festival Hall.

1995



Translated German versions of Sacha Guitry’s The Conjuror and Let’s Dream for surtitles of Luc Bondy’s Berlin production at Edinburgh Festival.

1994





Translated Gorky’s On the Bottom of Life for adaptation by Alan Plater, broadcast on radio 1997.

Translated surtitles for Lev Dodin’s St Petersburg Maly production of The Cherry Orchard, Lyric Theatre Hammersmith.

1990



Translated Bulgakov’s novel A Theatre Romance for stage adaptation by Keith Dewhurst, performed 1991 at Royal National Theatre as Black Snow.

1988


Translated The Life and Extraordinary Adventures of Private Ivan Chonkin for film produced by Portobello Productions.

1987




Retranslated Turgenev’s A Month in the Country for touring Cambridge Theatre Company ‘Russian Season’ which also included Paul Thompson’s version of Patrick Miles’s literal of Vampilov’s Last Summer in Chulimsk.

1982

Wrote one-act play In One Stay.

1980

Completed work on Russian repertoire for Royal National Theatre.

1979


Made literal translation of Turgenev’s A Month in the Country on commission for National Theatre.

1978








Made first English translation of entire uncensored version of Bulgakov’s White Guard on commission for National Theatre, excerpts published 1992.

Translated Rozovskiy’s Horse (a dramatization of Tolstoy’s story ‘Kholstomer’) on commission for National Theatre, used by Vanessa Redgrave for visiting Tovstonogov production, Edinburgh Festival 1987.

1977









Began work with National Theatre as Russian literary consultant, reader and translator. Translated Vampilov’s Last Summer in Chulimsk and Duck-Hunting on commission for National Theatre; former performed at Birmingham Repertory Studio Theatre in Paul Thompson’s version 1984 and by Cambridge Theatre Company 1987, latter performed by Weaver-Hughes Ensemble at Man in the Moon 1996, Guildhall Studio Theatre 1997, King’s Head 1998, Jerwood Vanbrugh Theatre 2007; revised versions published in book form 1994.

1975





Translated The Cherry Orchard and The Proposal; wrote farce Rabbits; wrote, devised and translated The Most Absolute Freedom, an entertainment about the young Chekhov. All performed by Cambridge Chekhov Company at Cambridge Festival, Edinburgh Fringe, Nottingham Lacemarket Theatre.

1974





Translated and adapted Ivanov and Happiness! (a programme of 7 Chekhov shorts: ‘Happiness!’, ‘The Bear’, ‘The Wedding’, ‘Fat and Thin’, ‘Swan Song’, ‘A Moscow Hamlet’, ‘Smoking Can Damage Your Health’). All performed by own company in Cambridge, on tour and at the Edinburgh Fringe.

1961 Wrote first play, Ajax the Detective, performed at school.